Thursday, May 17th 2012, 4:59pm UTC+2

You are not logged in.

  • Login
  • Register

Manuel

Administrator

Posts: 255

Location: Erlangen, Germany

Occupation: Software Developer

1

Tuesday, November 25th 2008, 3:53am

Translate Jabaco into your native language

Jabaco is multilingual. You are able to translate it to your native language.

Short tutorial to do that:
  • Switch to your install-path
  • Open the folder './lang'
  • Copy the existing file 'english.xml' to 'yourlanguage.xml'
  • This file is your template now
  • Open your new file 'yourlanguage.xml'
  • Replace the

    Quoted

    value="English"
    through

    Quoted

    value="YourLanguage"
  • Start Jabaco and select your new language
  • Replace the english-text through your language in the template
  • To proof your changes, click on the language button again
  • Post your new language-file - or send it to me
  • As soon as you finished i'll upload it to the download-page

Post-Template
:

Your name, or alias;
Translated language;
Jabaco-Version;
State;

Sample
Name: Manuel Siekmann
Language: German
Version: 1.4
State: finished


Simple

Beginner

Posts: 6

Location: Rotterdam

Occupation: Software Developer

2

Monday, December 1st 2008, 3:40pm

re: Translate Jabaco into your native language

Name: Danny Bosman
Language: Dutch (Nederlands)
Version: 1.4
State: Finished
Simple has attached the following file:
  • dutch.zip (4.01 kB - 272 times downloaded - Last download: Yesterday, 10:09am)

This post has been edited 1 times, last edit by "Simple" (Dec 10th 2008, 1:55pm)


Byo

Beginner

3

Sunday, December 7th 2008, 2:14pm

Name: Fabio Mino
Language: Italian
Version: 1.4.0
State: finished
File :
italian.zip

Some translated strings are too long and doesn't fit correctly in all forms (ie the search form)
Should i abbreviate them?



Byo

Beginner

4

Sunday, December 7th 2008, 2:17pm

During translation i think that i've founded some minor errors in english.xml ;)

GLOBAL::UNEXPECTED_OPERATOR - Unexpected: Opterator '%s
GLOBAL::UNEXPECTED_OPERATOR_UNKNOWN" value="Unexpected: Opterator!"

GLOBAL::EXPECTED_EQUAL" value="Expectedt: =
GLOBAL::EXPECTED_TO" value="Erwartet: To"

Manuel

Administrator

Posts: 255

Location: Erlangen, Germany

Occupation: Software Developer

5

Sunday, December 7th 2008, 5:25pm

Hi Fabio, thank you very much for this translation.

Quoted

> Some translated strings are too long and doesn't fit correctly
> in all forms (ie the search form) Should i abbreviate them?
Is that possible? It is difficult to implement autoresize in some cases...

Quoted

During translation i think that i've founded some minor errors in english.xml
Thank you. I fixed the errors.






Byo

Beginner

6

Monday, December 8th 2008, 11:10am

Name: Fabio Mino
Language: Italian (V2)
Version: 1.4.0
State: finished
File :
italian.zip
Notes : Some strings abbreviated to fit search form

Slava

Unregistered

7

Tuesday, December 9th 2008, 11:23pm

Name: Slava Bykov
Language: russian (windiws-1251 codification)
Version: 1.4.0
State: 90%
Slava has attached the following file:
  • russian.zip (4.28 kB - 243 times downloaded - Last download: May 13th 2012, 9:14pm)

Manuel

Administrator

Posts: 255

Location: Erlangen, Germany

Occupation: Software Developer

8

Wednesday, December 10th 2008, 2:27am

Hi Slava, thank you very much for this translation. Would be cool if you could register your name in this community, because it is difficult for me to connect you in another way :) Could you send me a screenshot, or something like that? I can't test it on my pc ...

Simple

Beginner

Posts: 6

Location: Rotterdam

Occupation: Software Developer

9

Wednesday, December 10th 2008, 1:56pm

re

Dutch version is also ready for download :-)
See previous post for the download

MfG,
Danny

oracy

Beginner

10

Tuesday, December 16th 2008, 6:37pm

Portuguese (Brazilian)

Here it is a portuguese language file. I'm not so sure about ProcedureStep, BlockStep and SingleStep translations because I could not debug any program - these options were always disabled...
Oh, another thing: I could not keep 'encoding="ISO-8859-1"' without getting a nasty error.
oracy has attached the following file:
  • portuguese.zip (4.94 kB - 224 times downloaded - Last download: May 11th 2012, 12:06pm)

Manuel

Administrator

Posts: 255

Location: Erlangen, Germany

Occupation: Software Developer

11

Tuesday, December 16th 2008, 8:04pm

Hi oracy, thank you for the translation. I'll add your language very soon. The errors will be fixed in a future version (1.4.2 coming in few days).

juan

Beginner

12

Saturday, December 20th 2008, 12:08am

Hello from Spain:
Spanish translation done.


Name: Juan M. Puertas
Language: Spanish
Version: 1.4.0
State: finished
File :
espaniol.zip

Best regards. :)

Manuel

Administrator

Posts: 255

Location: Erlangen, Germany

Occupation: Software Developer

13

Saturday, December 20th 2008, 12:18am

hi juan, thank you for the translation. i'll publish it with version 1.4.2

14

Saturday, January 24th 2009, 7:01pm

French translation done ...

Name: Guillaume Huysmans
Language: French
Version: 1.4
Status: finished
ghuysmans99 has attached the following file:
  • french.zip (4.14 kB - 200 times downloaded - Last download: May 10th 2012, 8:14am)
VB.NET is good ... VB6 is better :D

This post has been edited 1 times, last edit by "ghuysmans99" (Jan 24th 2009, 7:38pm)


Gerome

Unregistered

15

Monday, February 16th 2009, 5:06pm

Hello,

French translation done ...

Name: Guillaume Huysmans
Language: French
Version: 1.4
Status: finished


Excellent! :thumbup:

Ca marche!



Gerome

Manuel

Administrator

Posts: 255

Location: Erlangen, Germany

Occupation: Software Developer

16

Monday, August 10th 2009, 9:47pm

Changes:

I've moved the language-files to Subversion. It would be great, if some native-speakers could translate the modified files. You'll find the current language-files within the latest Jabaco-Installation and at the SVN-Repository. Mail me the translated files or upload to Subversion directly.

Required links:
Jabaco Version 1.5 added Unicode-support for better language-translation. It's also possible to set the codepage within the Language-XML since Jabaco Version 1.4.2:

XML

1
2
3
4
<Information>
<Item Name="Codepage" value="238" name="Central European"/>
<Item Name="Name" value="English"/>
</Information>


CharSet
Language script
128 Japanese
129 Korean
134 Simplified Chinese
136 Traditional Chinese
161 Greek
162 Turkish
163 Vietnamese
177 Hebrew
178 Arabic
186 Baltic
204 Cyrillic
238 Central European


Notation:

Use the english notation of your language name for the filename and within the language-file. E.g. "German" instead of "Deutsch".

17

Wednesday, August 26th 2009, 2:15pm

Hello,

Hebrew translation without <messages> done.

Name: Amit Markel
Language: Hebrew
Version: 1.5.0
Status: In progress... <Messages> not yet translated.
File: hebrew.zip (I saved the file in ANSI, and set the encoding to ISO-8859-8 [codepage=177])

I'm also not sure about the debugging menu because I haven't really used these functions, and these are grayed in Jabaco (along with the Pause button & Breakpoints).

Cheers
Amit

Manuel

Administrator

Posts: 255

Location: Erlangen, Germany

Occupation: Software Developer

18

Thursday, August 27th 2009, 12:05am

Quoted

(I saved the file in ANSI, and set the encoding to ISO-8859-8 [codepage=177])
Could you save it as UTF-8 and set the encoding to UTF-8? Should be very easy with notepad++ (format=>convert to utf8) on your system.

19

Monday, August 31st 2009, 2:08pm

Edit:
I've tried to play with Notepad++ again after reading your post again Manuel, only this time I noticed you wrote to convert it also, so I have, and it works (Also needed to change the ISO to UTF-8, with a "-").

Hebrew in UTF8: hebrew.zip

Amit

Obsolete:

Source code

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
I now saved the file as UTF-8 with Microsoft's notepad, and got this error:

Load 'D:\Program Files\Jabaco\lang\hebrew.xml' failed!

Line: 1
Code: -1072896657
Desc: Switch from current encoding to specified encoding not supported.

I will now try to convert using Notepad++, though it works properly with ANSII.

Edit: When I saved the file as UTF8 the Hebrew text was gone when opened either with Notepad or Notepad++. I now tried to open Jabaco and the same error jumped (which was raised when I saved it as UTF8 in notepad).

However, it works, but for some reason the English entry is duplicated, whereas the duplicated one raises this error when selected (and on startup), but isn't raised when selecting Hebrew.

Old file (ANSI): [attach]123[/attach]


Amit

This post has been edited 4 times, last edit by "amitmarkel" (Aug 31st 2009, 9:08pm)


20

Thursday, September 10th 2009, 12:33am

Hello,

I've just completed the Hebrew translating.

1. I couldn't come up with an exact parallel word so instead I explained the following:
Original: Boxing class for auto conversion not found!
Back to English: The class to automatically convert the object not found! (''Boxing'')

2. There seems to be a problem with GoToFlag, in all languages on my computer.

3. I suggest to add an <Item Name="RTL" value="true or false"/> item to the <Information> section to make all the controls and message boxes which use the XML file, appear with Right-to-left format if set to true.

Name: Amit Markel
Language: Hebrew
Jabaco Version: 1.5.2
Language Version: 1.0.0
Status: Seems finished.
File: hebrew1.0.zip

Regards,
Amit.

Rate this thread
WoltLab Burning Board